SemiWebs芯通社

文章数:4927 被阅读:10291697

账号入驻

美国或再出招,限制华为和中兴

最新更新时间:2021-07-29
    阅读数:


据路透社报道,两名美国参议员周三表示,他们将出台一项措施,禁止将一项 1.9 万亿美元的政府资助措施中的资金用于从华为 、中兴和和其他被视为美国安全威胁的公司处购买设备。


共和党参议员汤姆科顿和民主党参议员马克华纳表示,3 月份在一项名为《美国救援计划》的法律中批准的资金不应用于可能破坏美国电信网络的公司。


华纳说:“由于美国救援计划的历史性资助,全国各州都制定了高质量和负担得起的高速互联网计划,我们必须确保没有社区会牺牲网络安全。”


华为和中兴未立即置评。


“美国政府必须采取强有力的行动,将中国企业从我们的网络中剔除。美国人应该得到可靠和安全的电信技术,”科顿说。


本月早些时候,美国联邦通信委员会 (FCC) 一致投票通过了一项 19 亿美元的计划,以补偿主要是美国农村运营商从华为和中兴等中国公司的电信网络中移除设备的费用。


去年,美国联邦通信委员会将华为和中兴列为通信网络的国家安全威胁——这一声明禁止美国公司动用 83 亿美元的政府资金从这些公司购买设备。FCC 在 12 月通过了规则,要求拥有中兴通讯或华为设备的运营商“拆除并更换”这些设备。


FCC 在 2020 年 9 月估计,从网络中移除和更换华为和中兴设备将耗资 18.37 亿美元。


附:英文原文


Two U.S. senators on Wednesday said they are introducing a measure to prohibit funds in a $1.9 trillion government funding measure from being used to purchase Chinese telecommunications equipment from Huawei (HWT.UL), ZTE (000063.SZ) and other companies deemed U.S. security threats.


Senators Tom Cotton, a Republican, and Mark Warner, a Democrat, said the funds that were approved in March in a law known as the American Rescue Plan should not be used to potentially undermine U.S. telecommunications networks.


"With states across the country mapping out their plans for quality and affordable high-speed internet as a result of historic funding from the American Rescue Plan, we’ve got to make sure no community is sacrificing network security,” said Warner.


Huawei and ZTE did not immediately comment.


"The U.S government must take strong action to cut the Chinese Communist Party out of our networks. Americans deserve both reliable and secure telecommunications technologies," said Cotton.


Earlier this month, the U.S. Federal Communications Commission (FCC) voted unanimously to finalize a $1.9 billion program to reimburse mostly rural U.S. carriers for removing equipment from telecommunications networks from Chinese companies like Huawei and ZTE.


Last year, the FCC designated Huawei and ZTE as national security threats to communications networks - a declaration that barred U.S. firms from tapping an $8.3 billion government fund to purchase equipment from the companies. The FCC in December adopted rules requiring carriers with ZTE or Huawei equipment to "rip and replace" that equipment.


The FCC in September 2020 estimated it would cost $1.837 billion to remove and replace Huawei and ZTE equipment from networks.


来源:内容由半导体行业观察(ID:icbank)编译自「路透社」,谢谢。


免责声明

本平台所刊载的所有资料及图表仅供参考使用。刊载这些文档并不构成对任何股份的收购、购买、认购、抛售或持有的邀约或意图。投资者依据本网站提供的信息、资料及图表进行金融、证券等投资项目所造成的盈亏与本网站无关。除原创作品外,本平台所使用的文章、图片、视频及音乐属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,如部分文章或文章部分引用内容未能及时与原作者取得联系,或作者名称及原始出处标注错误等情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系及时处理,共同维护良好的网络创作环境。



芯通社

- SemiWebs -


专注半导体-手机通信-人工智能

请长按下面二维码关注芯通社


伙伴们

错过也许就是一辈子
还不快关注我们?






 
EEWorld订阅号

 
EEWorld服务号

 
汽车开发圈

About Us 关于我们 客户服务 联系方式 器件索引 网站地图 最新更新 手机版

站点相关: TI培训

北京市海淀区中关村大街18号B座15层1530室 电话:(010)82350740 邮编:100190

电子工程世界版权所有 京B2-20211791 京ICP备10001474号-1 电信业务审批[2006]字第258号函 京公网安备 11010802033920号 Copyright © 2005-2024 EEWORLD.com.cn, Inc. All rights reserved